Inscription Database

Private legal inscription from (Civitas Lingonum) (Germania superior)

Canonical URI:
https://edh.ub.uni-heidelberg.de/edh/inschrift/HD082023 (Last Updates: 2020-08-25, Osnabrügge)

Transcription Majuscle
------ cellam quam a]edificavi memoriae perfici volo ad exemplar quod dedi ita ut exe- ]EDIFICAVI MEMORIAE PERFICI VOLO AD EXEMPLAR QVOD DEDI ITA VT EXE
[d]ra sit eo [loco] in quo statua sedens ponatur marmorea ex lapide [ ]RA SIT EO [ ] IN QVO STATVA SEDENS PONATVR MARMOREA EX LAPIDE
quam optumo transmarino v[el?] aenea ex aere tabulari quam optumo QVAM OPTVMO TRANSMARINO V[ ] AENEA EX AERE TABVLARI QVAM OPTVMO
alta{m} ne minus p(edes) V le[c]tica fiat sub exedra et II subsellia ad ALTAM NE MINVS P V LE[ ]TICA FIAT SVB EXEDRA ET II SVBSELLIA AD
duo latera ex lapide transmarino stratui ibi sit quod sternatur DVO LATERA EX LAPIDE TRANSMARINO STRATVI IBI SIT QVOD STERNATVR
per eos dies quibus cella memoriae aperietur et II lodices et cervi- PER EOS DIES QVIBVS CELLA MEMORIAE APERIETVR ET II LODICES ET CERVI
calia duo par(ia) cenator(ia) et aboll(ae) II [et] tunica araq(ue) ponatur ante CALIA DVO PAR CENATOR ET ABOLL II [ ] TVNICA ARAQ PONATVR ANTE
id aedific(ium) ex lapide Lunensi quam optimo sculpta quam optume ID AEDIFIC EX LAPIDE LVNENSI QVAM OPTIMO SCVLPTA QVAM OPTVME
in qua ossa mea reponantur cl(a)udaturq(ue) id aedific(ium) lapide Lu- IN QVA OSSA MEA REPONANTVR CLVDATVRQ ID AEDIFIC LAPIDE LV
nensi ita ut facile aperiri et denuo cludi possit colaturq(ue) id ae- NENSI ITA VT FACILE APERIRI ET DENVO CLVDI POSSIT COLATVRQ ID AE
dificium et ea pomaria et lacus arbitratu Philadelphi et Veri liber- DIFICIVM ET EA POMARIA ET LACVS ARBITRATV PHILADELPHI ET VERI LIBER
torum meorum impensaq(ue) praestetur [ad] reficiend(um) restituend(um) si quid TORVM MEORVM IMPENSAQ PRAESTETVR [ ] REFICIEND RESTITVEND SI QVID
ex iis vitiatum corru[p]tumq(ue) fuerit colaturq(ue) a tribus topiaris EX IIS VITIATVM CORRV[ ]TVMQ FVERIT COLATVRQ A TRIBVS TOPIARIS
et discentibus eorum et si quid ex iis decesserit decesserintve subtra[c]- ET DISCENTIBVS EORVM ET SI QVID EX IIS DECESSERIT DECESSERINTVE SVBTRA[ ]
tusve erit in vicem eius eorumve alius alive substituant(ur) accipi- TVSVE ERIT IN VICEM EIVS EORVMVE ALIVS ALIVE SVBSTITVANT ACCIPI
ant[q]ue singuli ex trib(us) tritici modios LX in ann(os) sing(ulos) et vesti- ANT[ ]VE SINGVLI EX TRIB TRITICI MODIOS LX IN ANN SING ET VESTI
ar(i) nomine [|(denarios)] XX Aquila autem nepos meus et h(eredes) eius haec prae- AR NOMINE [ ] XX AQVILA AVTEM NEPOS MEVS ET H EIVS HAEC PRAE
stare debeto debento inscribanturq(ue) in aedificio extrinsecus STARE DEBETO DEBENTO INSCRIBANTVRQ IN AEDIFICIO EXTRINSECVS
nomina mag(istratuum) quibus coeptum erit id aedificium et quot annis vixero si NOMINA MAG QVIBVS COEPTVM ERIT ID AEDIFICIVM ET QVOT ANNIS VIXERO SI
quis alius aliave unquam in iis pomariis quemadmodum eos QVIS ALIVS ALIAVE VNQVAM IN IIS POMARIIS QVEMADMODVM EOS
[---]ERI[---]ACVMII[---] indussi(!) combustus [ ]ERI[ ]ACVMII[ ] INDVSSI COMBVSTVS
sepultusve confossusve conditusve consitusve propiusve iis po- SEPVLTVSVE CONFOSSVSVE CONDITVSVE CONSITVSVE PROPIVSVE IIS PO
mariis aliquid adversus ea facturus fuerit quae s(upra) s(cripta) s(unt) id h(eres) MARIIS ALIQVID ADVERSVS EA FACTVRVS FVERIT QVAE S S S ID H
h(eredes)q(ue) mei [heredis ne sinito sinunto quaeque s(upra) s(cripta) s(unt) idem d(amnas)] d(amnates) esto sunto ea omnia ita fieri neq(ue) aliter fieri loco HQ MEI [ ] D ESTO SVNTO EA OMNIA ITA FIERI NEQ ALITER FIERI LOCO
autem huic lex in perpetu(u)m dicitur neq(ue) quisquam post me do- AVTEM HVIC LEX IN PERPETVM DICITVR NEQ QVISQVAM POST ME DO
minium potestatem(q)ue eorum locorum habeto nisi in hoc [ut] melius co- MINIVM POTESTATEMVE EORVM LOCORVM HABETO NISI IN HOC [ ] MELIVS CO
lantur et conser(v)antur perficianturq(ue) aditum [---] LANTVR ET CONSERANTVR PERFICIANTVRQ ADITVM [ ]
[---] ad id colentium pedib(us) et vehiculis et staticulis [------ [ ] AD ID COLENTIVM PEDIB ET VEHICVLIS ET STATICVLIS [
 
------ si quis] combustus suffossusve mon<u=I>mentumve factum illatave ossa propius [p(edes)] m(ille) pon[e] ] COMBVSTVS SVFFOSSVSVE MONIMENTVMVE FACTVM ILLATAVE OSSA PROPIVS [ ] M PON[ ]
ve[l] ant[e] qui[d]v[e] a quibus factum fuerit i[n] iis pomariis et locis et s[a]eptis eorum que[m]- VE[ ] ANT[ ] QVI[ ]V[ ] A QVIBVS FACTVM FVERIT I[ ] IIS POMARIIS ET LOCIS ET S[ ]EPTIS EORVM QVE[ ]
admodum supra scripsi Sex(tus) Iul(ius) Sex(ti) Iuli Aquilini fil(ius) Aquila et h(eres) h(eredes)q(ue) eius ADMODVM SVPRA SCRIPSI SEX IVL SEX IVLI AQVILINI FIL AQVILA ET H HQ EIVS
s(upra) s(criptus) s(cripti) [si per eum eosve steterit quod] ita factum non fuerit adversusque aliquit factum fuerit aut non caver[int] S S S [ ] ITA FACTVM NON FVERIT ADVERSVSQVE ALIQVIT FACTVM FVERIT AVT NON CAVER[ ]
ab herede heredibusque suis ut ita omnia serventur quemadmodum s(upra) [s(cripsi)] AB HEREDE HEREDIBVSQVE SVIS VT ITA OMNIA SERVENTVR QVEMADMODVM S [ ]
[d(are) d(amnas)] d(amnates) e(sto) s(unto) [rei] public(ae) civitatis Ling(onum) HS n(ummum) C haec poena omnibus domini[s] [ ] D E S [ ] PVBLIC CIVITATIS LING HS N C HAEC POENA OMNIBVS DOMINI[ ]
huius possessionis in perpetu[um] inferatur omnes autem liberti mei et liber[tae] HVIVS POSSESSIONIS IN PERPETV[ ] INFERATVR OMNES AVTEM LIBERTI MEI ET LIBER[ ]
quos et vivos et quos hoc testamento manumisi stipem conferant QVOS ET VIVOS ET QVOS HOC TESTAMENTO MANVMISI STIPEM CONFERANT
quotannis singul[i nummos sing(ulos) et] Aquila nepos meus [et h(eres) eius] pr(a)estet quotanni QVOTANNIS SINGVL[ ] AQVILA NEPOS MEVS [ ] PRESTET QVOTANNI
ex quibus edulia [quiq(ue) sibi] paret et potui quid profan[e]tur infra ante ce[l]- EX QVIBVS EDVLIA [ ] PARET ET POTVI QVID PROFAN[ ]TVR INFRA ANTE CE[ ]
lam memoriae quae est Litavicrari et ibi consumant [---] LAM MEMORIAE QVAE EST LITAVICRARI ET IBI CONSVMANT [ ]
morenturque ibi donec eam summam consumant vicibus ex se cura- MORENTVRQVE IBI DONEC EAM SVMMAM CONSVMANT VICIBVS EX SE CVRA
tores ad hoc officium nominent qui id officium annu[m] habeant habe- TORES AD HOC OFFICIVM NOMINENT QVI ID OFFICIVM ANNV[ ] HABEANT HABE
antque potestatem exigendi hos nummos mandoque hanc curam ANTQVE POTESTATEM EXIGENDI HOS NVMMOS MANDOQVE HANC CVRAM
Prisco Phoebo Philadelpho [V]ero pos[t? obitum? me]um(?) [ii] curatoresqu[e] ita nom[i]- PRISCO PHOEBO PHILADELPHO [ ]ERO POS[ ]VM [ ] CVRATORESQV[ ] ITA NOM[ ]
nati [s(acra)? f(aciant)?] quotannis in ara quae s(upra) s(cripta) est Kalendis Aprilibus Maiis Iu- NATI [ ] QVOTANNIS IN ARA QVAE S S EST KALENDIS APRILIBVS MAIIS IV
niis Iuliis August(is) [Semptembribus?] Octobri[bu]s mando autem curam funeris mei [et](?) exequia- NIIS IVLIIS AVGVST [ ] OCTOBRI[ ]S MANDO AVTEM CVRAM FVNERIS MEI [ ] EXEQVIA
rum et rerum omnium aedificiorum monumentorumque meorum Sex(to) RVM ET RERVM OMNIVM AEDIFICIORVM MONVMENTORVMQVE MEORVM SEX
Iulio Aquili nepoti meo et Macrino Regini f(ilio) et Sabino Dumnedor(i?) IVLIO AQVILI NEPOTI MEO ET MACRINO REGINI F ET SABINO DVMNEDOR
f(ilio) et Prisco l(iberto) m(eo) et procuratori et eos rogo agant curam harum reru[m] F ET PRISCO L M ET PROCVRATORI ET EOS ROGO AGANT CVRAM HARVM RERV[ ]
omnium eorumq(ue) probatio sit earum rerum quas iussi post mortem OMNIVM EORVMQ PROBATIO SIT EARVM RERVM QVAS IVSSI POST MORTEM
meam fieri volo autem omne instrumentum meum quod ad ve- MEAM FIERI VOLO AVTEM OMNE INSTRVMENTVM MEVM QVOD AD VE
nandum et aucupandum paravi mecum cremari cum lanceis glad<i=E>i[s] NANDVM ET AVCVPANDVM PARAVI MECVM CREMARI CVM LANCEIS GLADEI[ ]
cultris retibus plagis laqueis [k]alamis(?) tabernaculis formidinibus CVLTRIS RETIBVS PLAGIS LAQVEIS [ ]ALAMIS TABERNACVLIS FORMIDINIBVS
balnearibus lecticis [---](?) sella gestatoria et omnia medicamento BALNEARIBVS LECTICIS [ ] SELLA GESTATORIA ET OMNIA MEDICAMENTO
[et] instrumento illius studi et navem liburnam e[x] sc[i]r[p]o ita [ut] in- [ ] INSTRVMENTO ILLIVS STVDI ET NAVEM LIBVRNAM E[ ] SC[ ]R[ ]O ITA [ ] IN
de nihil subtrahatur et vestis polymitae(?) plumarique(?) DE NIHIL SVBTRAHATVR ET VESTIS POLYMITAE PLVMARIQVE
quidquid reliquero et stellas omnes ex cornibus alcinis QVIDQVID RELIQVERO ET STELLAS OMNES EX CORNIBVS ALCINIS
 
[------ [
Chronological Data:
151 AD – 212 AD
Literature:
  • CIL 13, 05708. (B)
  • ILS 8379. (B)
  • FIRA 3, 049. (B)
  • G. Wilmanns, Exempla inscriptionum Latinarum in usum praecipue academicum (Berolini 1873) 106-109, Nr.
  • C.G. Bruns, Fontes iuris Romani antiqui (Tübingen 1909) 308-311, Nr. 118.
  • J.-J. Hatt, La tombe gallo-romaine. Recherches sur les inscriptions et les monuments funéraires gallo-romains des trois premiers siècles de notre ère (Paris 1951) 66-71. (B)
  • J.M.C. Toynbee, Death and Burial in the Roman World (London 1971) 62-63.
  • D.E.L. Johnston, ZPE 72, 1988, 84.
  • Y. Le Bohec (Hrsg.), Le testament du Lingon. Actes de la Journée d'Etude du 16 mai 1990 organisée au Centre d'Etudes Romaines et Gallo-romains de l'Université Lyon III (Lyon 1991). (B)
  • P. Sage, in: Y. Le Bohec (Hrsg.), Le testament du Lingon. Actes de la Journée d'Etude du 16 mai 1990 organisée au Centre d'Etudes Romaines et Gallo-romains l'Université Lyon III (Lyon 1991) 17-40.
  • J. Remesal Rodríguez, Gerión 13, 1995, 99-126. (B)
  • M. Joly, Langres, Carte archéologique de la Gaule 52, 2 (Paris 2001) 131-132. (B)
  • Y. Le Bohec, Inscriptions de la cité des Lingons. Inscriptions sur pierre (Paris 2003) 353-356.

Find circumstances / present location

province:
country:
France
ancient find spot:
modern find spot:
find spot:
modern region:
year of find:
before 1000
present location:
verschollen

Type of inscription / language

type of inscription:
private legal inscription
language:
Latin

Historical relevant data

geography:
present
social / economic / legal history:
present

Commentary

 
Sogenanntes 'Lingonentestament'. Nur handschriftlich überliefert, Manuskript des 10. Jhs. aus der Bibliothek Basel. Der ursprüngliche Textträger ist unklar, es könnte sich sowohl um eine am Monument angebrachte Tafel oder ein in anderweitiger Form überliefertes Rechtsdokument handeln. Le Bohec 1991; Sage 1991; Remesal Rodríguez 1995 äußerten begründete Zweifel daran, dass hier eine Inschrift überliefert wurde. Zeilenfall folgt dem Manuskript. Verglichen an Fotografie des Manuskriptes, dort einige Abweichungen in der Transkription. Ergänzungsvorschlag Mommsen (CIL) Text 1; Z. 27/28: Aditum [itum actum ad id aedific(ium) -20-] / [-18- habeant quicumque] ad id colen[d]um pedib(us) et vehiculis et staticulis [adibunt ...; Egänzungsvorschlag Dessau (ILS) Text 1, Z. 21: [hortos det]er[minavi et l]acum [margine] in[cl]ussi; Hirschfeld: [hortos cippis t]er[minavi] ac [t]um[ulum ...] in[cl]ussi. Text 2, Z. 1: FIRA: [Si vero quae s(upra) s(cripta) s(unt) facta non fuerint, sive quis alius unquam] combustus... Zahlreiche textkritische Anmerkungen bei Sage 1991, der davon ausgeht, dass es sich bei dem überlieferten Text um die Kopie einer kursiven Vorlage handelt, vgl. dazu auch Remesal Rodríguez. (B): CIL 13, 05708; ILS 8379; FIRA; Hatt; Le Bohec; Remesal Rodríguez; Joly: Abweichungen in Lesung/Ergänzung.

People

Person 1
Name:
Philadelphi
Cognomen:
Philadelphus
gender:
male
Status:
freedmen / freedwomen
Person 2
Name:
Sabino Dumnedor. f.
Cognomen:
Sabinus
gender:
male
Person 3
Name:
Dumnedor.
Cognomen:
Dumnedorus*
gender:
male
Person 4
Name:
Veri
Cognomen:
Verus
gender:
male
Status:
freedmen / freedwomen
Person 5
Name:
Aquila
Cognomen:
Aquila
gender:
male
Person 6
Name:
Sex. Iul. Sex. Iuli Aquilini fil. Aquila
Praenomen:
Sex.
Nomen:
Iulius*
Cognomen:
Aquila
gender:
male
Person 7
Name:
Sex. Iuli Aquilini
Praenomen:
Sex.
Nomen:
Iulius
Cognomen:
Aquilinus
gender:
male
Person 8
Name:
Prisco
Cognomen:
Priscus
gender:
male
Person 9
Name:
Phoebo
Cognomen:
Phoebus
gender:
male
Person 10
Name:
Macrino Regini f.
Cognomen:
Macrinus
gender:
male
Person 11
Name:
Regini
Cognomen:
Reginus
gender:
male

General Data

HD-Nr:
HD082023
Work Status:
no image
Last Update:
2020-08-25 by Osnabrügge
See Also:

Download